No exact translation found for كأس العالم لكرة القدم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic كأس العالم لكرة القدم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En été 2006, la Coupe du monde de football a eu lieu en Allemagne.
    في صيف عام 2006، أجريت في ألمانيا مباريات كأس العالم لكرة القدم.
  • Une carte postale spéciale a été produite avec l'aide de l'organisation non gouvernementale argentine Fundación Agreste pour les spectateurs de la Coupe du monde de la FIFA 2006 (Fédération internationale de Football Association).
    وتم إعداد بطاقة أخرى بمساعدة المنظمة الأرجنتينية غير الحكومية "أغريستي" ("Agreste") تستهدف المتفرّجين في كأس العالم لكرة القدم لعام 2006 التي نظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم.
  • Le Rapporteur spécial espère que des initiatives similaires auront lieu tout au long de la préparation de la coupe du monde de football en Afrique du Sud en 2010.
    ويحدو المقرر الخاص الأمل بأن تتخذ مبادرات مماثلة طوال مدة التحضير للكأس العالمي لكرة القدم في جنوب أفريقيا في عام 2010.
  • Jusqu'à la coupe du monde de 2010 en Afrique du Sud, la FIFA continuera d'accorder une attention particulière au continent africain grâce à son programme intitulé Win in Africa with Africa (Gagner en Afrique et avec l'Afrique).
    ويركز الاتحاد بصفة خاصة على القارة الأفريقية حتى موعد كأس العالم لكرة القدم في جنوب أفريقيا من خلال برنامجها ”اربح في أفريقيا مع أفريقيا“.
  • Une réunion conjointe a également été organisée à Vienne, le 1er mars 2005, afin de préparer l'organisation d'un événement contre le racisme dans le sport, lors de la Coupe du Monde de football de 2006.
    وتم أيضا عقد اجتماع مشترك في فيينا في 1 آذار/مارس 2005 للإعداد لتنظيم نشاط ضد العنصرية في مجال الرياضة خلال مباريات كأس العالم لكرة القدم في عام 2006.
  • Le partenariat avec l'Union africaine a été créé dans le contexte de l'Année internationale du football africain, du cinquantième anniversaire de la Confédération africaine de football et de la préparation de la coupe du monde de football qui se tiendra en Afrique du Sud en 2010 (Fédération internationale de football).
    وأقيمت شراكة مع الاتحاد الأفريقي في ضوء السنة الدولية لكرة القدم الأفريقية والذكرى الخمسين لإنشاء الاتحاد الأفريقي لكرة القدم والمرحلة التمهيدية لبطولة كأس العالم لكرة القدم التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم (الفيفا) في جنوب أفريقيا.
  • L'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice (UNICRI), qui est situé à Turin (Italie), a demandé des conseils sur l'établissement de partenariats en vue d'un vaste projet de recherche sur la lutte antiterroriste. Le Bureau a facilité la collaboration avec l'Initiative relative à la menace nucléaire, ce qui a permis à l'Institut d'obtenir une subvention de 50 000 dollars, soutien d'autant plus apprécié qu'il provenait de l'extérieur de l'Europe. L'Institut reçoit actuellement des conseils sur la création d'un conseil consultatif qui lui permettra de se rapprocher de la société civile.
    تدعو، في هذا السياق، الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى النظر، في سياق مباريات كأس العالم لكرة القدم التي ستقام في جنوب أفريقيا في عام 2010، في تسليط الضوء على موضوع نبذ العنصرية في مجال كرة القدم، وتطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى هذه الدعوة، وأن يعرض مسألة العنصرية في الألعاب الرياضية على هيئات رياضية دولية أخرى، وتعرب، في هذا الصدد، عن تقديرها للجهود المشتركة التي بذلتها حكومة ألمانيا والأمين العام والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، خلال مباريات كأس العالم لكرة القدم لعام 2006؛
  • Invite, dans ce contexte, la Fédération internationale de football association à envisager de faire du refus du racisme dans le football un des grands thèmes de la Coupe du monde de football qui doit se disputer en Afrique du Sud en 2010, prie le Secrétaire général de transmettre cette invitation à la Fédération et de sensibiliser les autres instances sportives internationales concernées à la question du racisme dans le sport et, à cet égard, remercie le Gouvernement allemand, le Secrétaire général et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée de leurs efforts conjugués pendant la Coupe du monde de 2006;
    تدعو، في هذا السياق، الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى النظر، في سياق مباريات كأس العالم لكرة القدم التي ستُقام بجنوب أفريقيا في عام 2010، في تسليط الضوء على موضوع نبذ العنصرية في مجال كرة القدم، وتطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى هذه الدعوة، وأن يعرض مسألة العنصرية في الألعاب الرياضية على هيئات رياضية دولية أخرى، وتعرب، في هذا الصدد، عن تقديرها للجهود المشتركة التي بذلت من جانب كل من حكومة ألمانيا والأمين العام والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب خلال مباريات كأس العالم لكرة القدم المنظمة في عام 2006؛
  • Invite, dans ce contexte, la Fédération internationale de football association à envisager de faire de la promotion manifeste de valeurs non racistes dans le football un des thèmes de la Coupe du monde de football qui doit se disputer en Afrique du Sud en 2010, prie le Secrétaire général de porter cette invitation à l'attention de la Fédération et la question du racisme dans le sport à l'attention des autres instances sportives internationales concernées, et, à cet égard, remercie le Gouvernement allemand, le Secrétaire général et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée de leurs efforts conjugués pendant la Coupe du monde de 2006;
    تدعو، في هذا السياق، الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى النظر، في سياق مباريات كأس العالم لكرة القدم التي ستقام بجنوب أفريقيا في عام 2010، في تسليط الضوء على موضوع نبذ العنصرية في مجال كرة القدم، وتطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى هذه الدعوة، وأن يعرض مسألة العنصرية في الألعاب الرياضية على هيئات رياضية دولية أخرى، وتعرب، في هذا الصدد، عن تقديرها للجهود المشتركة التي بذلت من جانب كل من حكومة ألمانيا والأمين العام والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب خلال مباريات كأس العالم لكرة القدم المنظمة في عام 2006؛
  • Invite, dans ce contexte, la Fédération internationale de football association à envisager de faire du refus du racisme dans le football un des grands thèmes de la Coupe du monde de football qui doit se disputer en Afrique du Sud en 2010, prie le Secrétaire général de transmettre cette invitation à la Fédération et de sensibiliser les autres instances sportives internationales concernées à la question du racisme dans le sport et, à cet égard, remercie le Gouvernement allemand, le Secrétaire général et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée de leurs efforts conjugués pendant la Coupe du monde de 2006 ;
    تدعو، في هذا السياق، الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى النظر، في سياق مباريات كأس العالم لكرة القدم التي ستقام في جنوب أفريقيا في عام 2010، في تسليط الضوء على موضوع نبذ العنصرية في مجال كرة القدم، وتطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه الاتحاد الدولي لكرة القدم إلى هذه الدعوة، وأن يعرض مسألة العنصرية في الألعاب الرياضية على هيئات رياضية دولية أخرى، وتعرب، في هذا الصدد، عن تقديرها للجهود المشتركة التي بذلتها حكومة ألمانيا والأمين العام والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، خلال مباريات كأس العالم لكرة القدم لعام 2006؛